<

你的当前位置:首页 > 新闻中心

弗林蓬:我们要保持连胜的势头,我很高兴能回归赛场(弗林蓬:目标继续连胜,回归赛场令我振奋)

发布日期:2026-02-04

Considering news article structure

three

I think I should provide the user with a quick English translation of their content, which can help clarify things. I also want to propose three headline options in both Chinese and English to give them some variety. Since the user's intent isn't crystal clear, I could ask for their preferences while offering to create a clean news blurb skeleton.

li

Additionally, I can offer to expand into a match report preview or post-match quotes if they can share details like the opponent, date, and competition. I plan to keep this concise, sticking to about 4–6 bullet points for clarity.Planning response for Chinese user

headl

Since the user is Chinese, I should respond in Chinese while keeping it succinct. I also want to provide a one-line translation to English to ensure clarity. Additionally, I'll create three headline variants in Chinese to give the user options. This approach will help in making my response more accessible and tailored to the user's needs. Alright, let's get crafting!

keepi

这是一句赛后/赛前发言的引述。需要我怎么处理?